Pendragon (Tập 8) - Chương 16
TRÁI ĐẤT THỨ NHẤT
(Tiếp theo)
Từ trung tâm thành
phố Manhattan tới Waverli Place chỉ mất một cuốc taxi ngắn. Càng tiến sâu vào
vùng lân cận của Manhattan, Courtney càng bớt cảm thấy mình đang ở trong quá
khứ. Các ngôi nhà trông không khác lắm với Trái Đất Thứ Hai, nhất là khi xe qua
làng Greenwich[9]. Hầu hết là nhà ba hoặc bốn tầng. Tầng trệt có quán ăn, cửa
hàng quần áo, tiệm giặt ủi. Những tầng trên trông như chung cư. Rất giống trên
Trái Đất Thứ Hai. Nhưng không có Starbuck[10]. Chỉ một dấu hiệu rõ ràng, hiển
hiện ngay trước mắt, cho thấy mọi sự không như ở quê nhà cô là: ô tô. Đường phố
chật cứng vì những con quái vật gầm rú, với những bửng cờ-rôm chói sáng. Chúng
có những cái tên như Studebaker, Hudson, và Cord. Không thấy một chiếc Honda,
Volkswagen, hoặc Volvo nào.
[9] Greenwich: Vùng dân cư lân cận ở phía tây của Hạ
Manhattan ở thành phố.
[10] Starbuck: Hệ thống cà phê shop nổi tiếng của Mỹ.
Đường phố trong
làng Greenwich hẹp hơn những đại lộ rộng lớn trong khu trung tâm. Chúng cắt
ngang nhau tại những góc bất ngờ, với những cái tên khó hiểu: Bethune,
Gansevoort, hoặc Bleeker. Courtney mừng vì tay tài xế taxi rất thông thạo
đường. Hắn dứt khoát rẽ từ đường Ngân Hàng vào Waverli Place, ngừng lại trước
một quán ăn cổ lỗ có tên là “Lữ quán Ye Waverli P.” Dodger muốn trả tiền xe,
nhưng Courtney không cho. Dù sao, đây là nhiệm vụ của cô. Ra khỏi xe, Dodger
nhìn quanh con phố hẹp, lắc đầu, vẻ ngạc nhiên:
- Đến nơi này, cảm
giác cứ như hành trình vào quá khứ.
Courtney cười
khểnh:
- Anh mà biết cái
gì.
Dodger đội lên đầu
cái mũ màu nâu làm Courtney phì cười. Hắn ngây thơ hỏi:
- Cười gì?
- Anh định làm
Indiana Jones[11] hay gì vậy?
[11] Indiana Jones: nhân vật trong bộ phim phiêu lưu giả
tưởng nổi tiếng của Mỹ.
Dodger bực bội lắc
đầu:
- Cô biết tôi muốn
gì không? Chỉ mong một lần cô nói một điều dễ hiểu.
- Đừng mơ.
Kế bên quán ăn là
lối vào tòa nhà gạch bốn tầng – Số 240.
Courtney e dè nói:
- Chính là đây.
- Bây giờ cô tin
tôi rồi chứ?
- Chưa.
Dodger lấy mảnh
giấy nhỏ ra khỏi túi:
- Bạn tôi nói bằng
sáng chế cấp cho Mark Dimond theo địa chỉ này. Căn hộ số 4A.
Bỏ lại mảnh giấy
vào túi, hắn hỏi:
- Cô lấy được số
bằng, sao không lấy được địa chỉ?
Tiến lại cửa,
Courtney trả lời:
- Tôi không biết.
Theo tôi, máy tính không phải là không có sai lầm.
Vừa đi theo
Courtney, Dodger vừa lèm bèm:
- Nữa, lại nói kiểu
khó hiểu.
Ngừng lại trước
chân cầu thang dẫn lên cánh cửa màu đen, Courtney lẩm bẩm:
- Sẽ chỉ là rách
việc.
- Lại có vấn đề gì
nữa?
- Tôi đang phân vân
chuyện để anh cùng vào.
Dodger rên rỉ:
- Cái gì? Tôi đã
đưa cô đến tận đây, đúng không?
Courtney gật.
- Vậy thì vì sao cô
lại không tin tôi?
Courtney nhìn hắn,
ngẫm nghĩ, rồi nói:
- Anh có thể vào
cùng. Nếu anh là Saint Dane, thà tôi biết anh đang ở đâu.
- Tốt.
Lên hết thang,
Courtney quan sát cánh cửa. Dodger hỏi:
- Cô tìm gì?
- Bảng nút an ninh
để bấm chuông.
Dodger nhìn cô lạ
lùng, rồi mở cửa. Cửa không khóa.
- Ồ!
Courtney ồ lên rồi
bước vào trong. Lại thêm một dấu hiệu tinh tế cho thấy cô đang ở một thời đại
khác.
Tòa nhà quá nhỏ nên
không có thang máy. Cả hai leo cầu thang bằng đá cẩm thạch lên lầu bốn. Tòa nhà
không đẹp nhưng sạch sẽ. Mùi nấu nướng tỏa trên cầu thang. Rất thơm ngon. Courtney
nghĩ là sốt mì Ý, hoặc một món súp tuyệt ngon. Nó tạo cho tòa nhà có cảm giác
hấp dẫn ấm cúng. Courtney mừng vì Mark đã “đáp” xuống một nơi ở thoải mái như
thế này.
Mark. Mỗi bước lên
thang Courtney càng thêm căng thẳng. Sẽ nói gì với cậu ấy đây? Quan trọng hơn,
cậu ấy sẽ nói gì với mình? Cô không thể nghĩ ra nổi một lời bào chữa nào về
việc Mark đã đem kĩ thuật từ quê nhà tới một lãnh địa khác. Cậu ta biết rõ là
sai lầm đến thế nào mà. Cô không tưởng tượng nổi một kịch bản có thể giải thích
chuyện này. Càng tới gần giây phút sum họp với Mark, cô càng không biết mình
cảm thấy gì. Tức giận? Đau đớn? Sợ hãi? Thương cảm? Tất cả những cảm giác trên.
Tốt nhất là lần lượt từng bước một. Trước hết, tìm ra Mark và biết chắc là cậu
ta không sao. Sau đó, mọi việc sẽ rõ ràng. Ấy là cô hi vọng thế.
Tới lầu bốn. Năm
cánh cửa dẫn vào những căn hộ khác nhau. Số 4A cuối dãy bên phải.
Dodger hỏi:
- Chúng ta sẽ làm
gì?
Courtney tiến thẳng
tới cửa phòng Mark. Trước khi có thể đổi ý, cô mạnh bạo gõ cửa. Không trả lời.
Cô gõ lần nữa, lớn hơn. Vẫn không trả lời. Hai người chờ cả phút, gõ thêm mấy
lần nữa. Dodger nói:
- Không có ai ở
nhà, hoặc họ không muốn tiếp khách.
Courtney quả quyết:
- Tôi sẽ không rời
khỏi đây, cho đến khi chúng ta biết ai ở trong căn hộ này.
- Điều cô nói trước
đây, chuyện cứu nhân loại khỏi bị hủy diệt hoàn toàn đó, là nói đùa, phải
không?
Courtney nghiêm
trang nhìn hắn. Không xác nhận, cũng không bỡn cợt nói: “Ừa, chỉ là đùa thôi!”
Dodger trầm ngâm:
- Được. Không sao.
Tôi cũng không muốn biết.
Cuối cùng Courtney
cũng nói:
- Tôi chưa thể cho
anh biết chuyện đó lớn đến thế nào.
- Được rồi. Bây giờ
thử cho chắc.
Nói xong, Dodger
lùi một bước khỏi cửa, xoay vai, vặn cổ, rồi thình lình lao vào cửa phòng 4A.
Courtney kinh ngạc
kêu lên:
- Ê!
Nếu không nhảy tránh
kịp, cô đã bị hắn húc trúng người. Vai Dodger đập mạnh vào cánh cửa. Với một
tiếng rắc lớn, cánh cửa bật mở, va mạnh vào tường bên trong. Dodger đổ nhào vô
trong, ngã quỵ xuống. Courtney chạy theo kêu lên:
- Anh điên rồi!
- Tí ti thôi.
Cô giúp hắn đứng
dậy, hỏi:
- Không sao chứ?
Dodger xoa xoa vai,
lơ đãng đáp:
- Tất nhiên. Đâu
phải lần đầu tôi phá một cánh cửa. Cũng không là lần cuối. Làm nghề phục vụ không hoàn toàn hấp dẫn đâu.
Courtney vội vàng đóng cửa. Cô không muốn hàng xóm tò mò nhìn thấy hai kẻ
lạ phá cửa vào nhà.
Dodger nói:
- Hình như chúng ta quá muộn rồi.
Courtney nhìn căn hộ nhỏ trống trơn, với những bức tường trắng. Một hành
lang ngắn dẫn tới phòng khách nhỏ. Bên phải, một cánh cửa mở vào nhà bếp. Bên
trái, một hành lang ngắn khác dẫn vào phòng ngủ và buồng tắm. Không tranh ảnh,
không cây kiểng, không thảm lót sàn. Không một manh mối nào để biết ai đang
sống tại đây. Courtney vào bếp. Chỉ có một cái bàn và một bếp lò nhỏ. Ra khỏi
bếp, cô đi qua phòng khách, vào phòng ngủ. Một giường nhỏ không chăn mền, không
khăn trải giường. Đồ đạc độc nhất là một bàn viết. Courtney như quả bóng xẹp
hết hơi.
Dodger nói:
- Nếu cậu ta từng ở đây thì cũng đã đi từ lâu rồi.
Cả hai vừa định ra khỏi căn họ, chợt Courtney thoáng thấy một thứ. Trên
sàn, dưới cánh cửa phòng chứa đồ lộ ra góc mẩu giấy trắng. Cô quỳ xuống, kéo
mảnh giấy ra. Đó là miếng giấy chữ nhật khổ 10 x 15. Courtney lật lên. Khi nhìn
thấy mảnh giấy đó là gì, cô bật khóc.
Dodger hỏi:
- Gì thế?
Courtney chùi nước mắt:
- Đây là một sự ngẫu nhiên, chắc chắn không phải nó được bỏ lại một cách cố
ý đâu.
Cô trao tờ giấy cho
Dodger. Dodger nhìn thật lâu rồi khẽ nói:
- Đây là cậu ấy?
Courtney gật. Đó
tấm ảnh có thể là đã được chụp trong một cửa hàng dược phẩm địa phương trên
Trái Đất Thứ Hai. Hậu cảnh giả trông như một bãi biển ở Cape Cod[12]. Courtney
biết là hậu cảnh giả vì cô nghĩ Mark chưa bao giờ tới Cape Cod, và không ai
trong ảnh mặc trang phục đi biển. Đó là tấm ảnh của Mark và cha mẹ cậu ấy.
Người cha và người mẹ đã chết, chính cái chết bất ngờ chấn động của cha mẹ đã
ném Mark vào khó khăn hiện nay, và cũng là rắc rối cậu đã đem tới Halla.
[12] Cape Cod: Đảo thuộc Massachusetts ở vùng Đông Bắc Hoa Kỳ.
Courtney nói:
- Hình này trông
cậu ấy khoảng mười bốn. Bây giờ cậu ấy đã lớn hơn rồi.
- Cha mẹ cậu ta à?
Courtney gật đầu, lấy lại tấm ảnh. Cô muốn nhìn lại. Cô muốn thấy Mark ngày
xưa. Cậu bé Mark ăn quá nhiều cà rốt và mê truyện tranh Nhật. Mark là bạn thân
nhất của Bobby và đã trở thành bạn thân nhất của cô ngay khi cửa vào Halla mở.
Cô muốn nhìn lại Mark đó. Cô muốn nghe tiếng cậu lắp bắp cà lăm. Cô muốn biết
vì chuyện quái quỷ gì mà cậu làm chuyện đã làm.
Courtney lau mắt, đứng dậy, nhét tấm ảnh vào túi sau. Cô đã bình tĩnh lại.
Dodger hỏi:
- Bây giờ chúng ta làm gì?
Courtney nghiêm
trang tuyên bố:
- Nói chuyện với
hàng xóm. Phải có người biết cậu ấy. Có thể họ biết cậu ấy đi đâu.
Bắt đầu từ lầu bốn,
lần lượt suốt đường đi xuống, hai đứa gõ cửa từng căn hộ và hỏi thăm những
người hàng xóm khả nghi xem họ có biết gì về Mark và biết cậu ta đã đi đâu không.
Câu trả lời gần như giống hệt nhau. Nhiều người đã thấy Mark, nhưng không ai đã
nói chuyện với cậu. Cũng không ai có chút manh mối chuyện gì đã xảy ra với cậu
ấy. Sau mấy tiếng đồng hồ vô ích. Courtney và Dodger trở lại trước tòa nhà,
chẳng biết gì hơn trước khi bước vào.
Giọng Dodger đầy hi
vọng:
- Ít ra chúng ta
biết là cậu ấy đã từng ở đây. Có lẽ tôi nên gọi về tòa thị chính hoặc bưu điện
xem cậu ấy có để lại địa chỉ mới không.
Courtney tươi tỉnh
hẳn:
- Ý kiến hay đó.
- Cảm ơn. Tin tôi
chưa?
- Chưa. Không có ý
xúc phạm cậu đâu, nhưng chưa tin.
- Cũng như không.
Trở về khách sạn thôi.
Như có tín hiệu,
một chiếc taxi thắng két sát lề, kế bên hai người. Dodger reo lên:
- Thấy chứ? Sự việc
có vẻ khả quan rồi!
Cả hai vào xe, sẵn
sàng cho chuyến vào thành phố, Dodger nói:
- Khách sạn
Manhattan Tower. Đừng chạy vòng vòng ngắm cảnh đấy.
Gã tài xế hồ hởi
nói:
- Không, thưa ngài.
Tôi sẽ đưa ngài đúng ngay nơi muốn tới.
Courtney lạnh toát
người. Cô biết giọng nói này. Chỉ mất hai giây xử lí thông tin, cô quyết định,
thét bảo Dodger:
- Ra khỏi xe!
- Cái g…
- Ra khỏi xe!
Cô gào lên, nắm lấy
quả nắm cửa xe. Cửa đã khóa. Cô tìm khóa cửa. Khóa bị cưa. Nhào qua người
Dodger, vô lấy cửa xe bên phía hắn. Khóa cũng đã bị cưa.
Dodger bối rối hỏi:
- Cô làm gì vậy?
Gã tài xế lên
tiếng:
- Ừ, cô làm gì vậy?
Không muốn dạo một vòng với tôi sao?
Không cần nhìn cô
cũng biết hắn là ai, nhưng cô vẫn nhìn. Một tấm kính ngăn ghế trước và băng
sau, nhưng cô vẫn có thể thấy rõ tài xế. Đội cái mũ vải mềm của tài xế taxi New
York, đang lom lom nhìn lại cô và Dodger, chính là thằng Andy Mitchell.
Courtney thì thầm:
- Saint Dane!
Dodger hỏi:
- Ai?
Mitchell khịt mũi,
cười cười, reo lên:
- Lăn bánh thôi.
Chiếc xe lao tới,
đánh bật Dodger và Courtney vào ghế. Dodger gào lên:
- Ê! Khùng hả?
Mitchell bật cười
lớn:
- Nếu mỗi lần ai
hỏi câu đó, tớ lại được một đồng năm xu thì…
Dodger hỏi
Courtney:
- Hắn là ai vậy?
- Là kẻ xấu.
Mitchell chạm tay
lên vành mũ:
- Rất vui được gặp
anh. Tên tôi là Mitchell.
Dodger hỏi
Courtney:
- Tưởng cô bảo tên hắn là Saint Dane.
Chiếc xe rít lên, quẹo một cua gấp, hình như chỉ trên hai bánh xe. Courtney
đổ nhào sang Dodger. Bánh xe chúi xuống mặt đường. Chiếc xe phóng tiếp.
Courtney thét lên:
- Mark đâu?
Mitchell ha hả cười:
- Bạn tới quá muộn rồi. Bây giờ cậu ấy là ông lớn. Không sống trong đống
rác như thế nữa đâu.
Còi xe vang lên khi chiếc taxi luồn lách qua dòng giao thông.
Dodger đập kính, ra lệnh:
- Ê! Chậm lại!
- Sao vậy, cậu bồi? Không muốn phiêu lưu một tí à?
Dodger giật mạnh cửa xe. Chỉ phí sức. Courtney rít lên hỏi:
- Sao mi làm được chuyện đó, Saint Dane? Sao mi đưa được Mark tới đây?
Mitchell cười lớn,
nhún vai nói:
- Ha! Ta làm vậy đó.
Mitchell bẻ mạnh tay lái, cắt ngang xe khác, đẩy xe đó lao khỏi lộ, phóng
lên lề đường, rồi khoái trá la lên:
- Daaa!
Dodger la lớn không kém…Vì khiếp đảm.
Mitchell bẻ ngoặt tay lái sang hướng khác, va mạnh vào lề đường, rồi lao
qua ba làn xe. Xe cộ quay vòng, va chạm vào nhau, cố tránh chiếc taxi điên.
Dodger dựa lưng vào ghế, đá tới tấp vào kính ngăn giữa hai người và Saint Dane,
gào lên:
- Ngừng… xe… lại!
Courtney thét lên:
- Sao phải làm thế
này? Nếu muốn giết ta, mi có thể làm cả ngàn lần rồi.
- Ta không muốn giết mi, Chetwynde. Ta chỉ muốn giải trí chút thôi.
- Hành hạ ta chỉ làm mi thêm hèn hạ.
Cô cố giữ giọng bình tĩnh. Dù sợ chết khiếp, cô cũng không muốn Saint Dane
biết.
Hắn nói:
- Vậy thì cứ coi đây là một đặc ân.
- Đặc ân?
Dodger kêu lên, đập mạnh vào kính. Kính quá dày, không thể đập vỡ được.
Mitchell bẻ lái. Courtney đã thấy dòng sông Hudson ngay trước mắt. Tên quỷ
sứ lại bẻ lái, xe vào xa lộ West Side, tiến về phía nam, song song với con sông
rộng.
Cố tập trung và nén cơn sợ hãi, Courtney hỏi:
- Saint Dane, vì sao đây lại là một đặc ân?
- Việc của mi xong rồi, Chetwynde. Mi đã hoàn thành chính xác những gì ta
cần mi làm. Giờ là lúc mi lững thững về nhà.
Dodger gào lên:
- Tôi không phá được kính.
Courtney chỉ lờ mờ nhận ra sự có mặt của Dodger. Cô tập trung vào thằng Andy. Vào Saint Dane. Cô hỏi:
- Ta đã làm gì?
Thằng Mitchell hô
hố cười:
- Không đủ rõ sao?
Rất tiếc mi đã suýt chết ở Vermont, nhưng này, chuyện đã xảy ra, cho qua luôn.
Mừng là thấy mi không què quặt nữa.
Mitchell cười lớn,
lách qua hai xe chạy rất chậm. Họ bóp còi. Hắn rúc rích cười, vẫy tay.
Courtney hỏi:
- Mi đang nói về
chuyện gì vậy?
- Mi ngu hay giả
bộ? Chúng ta – ta và Mark
Dimond – tới cứu mi. Đó là một mối liên kết khôn ngoan thực sự. Sau khi ta giúp
cứu mạng mi, nó nhìn ta như một người hùng. Từ đó, nó tin tưởng ta, tất cả đều
nhờ mi.
Mitchell cho xe va mạnh vào dải phân cách, bánh xe trước bên phải nổ tung.
Xe chúi qua phải, nhưng hắn vẫn điều khiển cho xe phóng tới.
Courtney hỏi:
- Đó là nguyên nhân mi đã ép ta văng khỏi lòng đường ở Massachusetts? Nhờ
vậy, mi và Mark có cơ hội tới cứu ta?
Rời mắt khỏi đường, Mitchell quay hẳn lại, nhìn thẳng Courtney và nhe răng
cười:
- Chấp nhận sự thật đi, Chetwynde. Mi đã trao Mark Dimond cho ta. Bây giờ
ta đã nắm được Halla.
- Không!
Courtney gào lên, đập mạnh mặt kính. Nắm tay cô chỉ cách Andy Mitchell – Saint Dane – vài phân
kính. Cô muốn làm nó đau đớn. Muốn đập vào cái mặt vênh vênh, tự mãn của nó. Cô
muốn nó phải chết.
Dodger la lên:
- Coi chừng!
Chiếc taxi bay
xuống dải giảm tốc, rồi vọt lên mặt đường. Mitchell lơ đãng nhìn lại phía
trước, bẻ bánh lái cho xe tách khỏi rào chắn xi măng, rồi nói tỉnh bơ:
- Úi chà! Xém bị
thương nhỉ.
Bánh xe xẹp bị xé
tan tành, nhưng xe vẫn lao tới. Những đốm lửa bắn ra từ vành bánh kim loại –
bây giờ là bánh xe thứ tư. Xe vào tới phần cuối của Manhattan, nơi con sông mở
rộng thành bến cảng. Những chiếc cầu dài nhô ra mặt nước. Xe cộ đông đúc nhưng
Andy Mitchell không giảm tốc.
Courtney đập mặt
kính, gào lên:
- Cậu ấy đâu? Cho
ta biết cậu ấy đâu?
Mitchell bẻ bánh
lái lần cuối, cắt ngang một đầu xe, phóng qua đường, lao lên lề, tiến tới một
cây cầu vươn ra mặt sông. Nhiều người đang thong thả đi dạo ngắm cảnh. Nhưng
ngay khi nghe tiếng taxi lao tới, họ dạt hết sang một bên để tránh bị nghiền
nát. Chiếc taxi phóng lên cầu.
Dodger la lớn:
- Ê! Đường cụt!
Mitchell hồn nhiên
hỏi:
- Vậy sao? Chà chà.
Courtney không quan
tâm. Sự việc đã vượt quá tầm quan tâm của cô.
Mitchell bình thản
nói:
- Chetwynde, về nhà
đi. Về gặp cha mẹ. Ôm ấp con mèo máy của mi. Mi có mấy người anh, phải không?
Vui đùa với họ. Trận chiến kết thúc rồi. Chẳng còn gì cho bất kì ai làm nữa
đâu, chỉ việc ngồi nhìn ta bay bổng thôi.
Courtney trở nên
bình tĩnh – dù xe đang lao tới cuối cầu – cô khoanh tay trước ngực, ngồi dựa
vào ghế, bình thản nói:
- Mi lầm rồi. Chưa
gần tới hồi kết cục đâu. Bobby sẽ không để chuyện đó xảy ra, và ta cũng vậy.
Andy Mitchell quay
phắt lại nhìn vào băng ghế sau. Chỉ có điều nó không là thằng Andy Mitchell
nữa. Mặt nó biến thành Saint Dane. Đôi mắt trắng xanh rực lửa. Mạch máu trên
cái đầu sói lọi lóe sáng. Hắn rít lên:
- Vậy thì mi phải
chết!
Dodger rú lên.
Chiếc xe đâm gãy
hàng rào gỗ ở cuối cây cầu và bay vào khoảng không. Saint Dane tan thành làn
khói đen, thoát ra ngoài cửa xe. Chỉ còn lại Courtney và Dodger trong lúc cái
xe lao xuống và chạm mặt nước với cú rung động buốt tận xương.