Hàm Cá Mập - Chương 08 phần 1
8
Brody
tỉnh dậy bất thình lình, như bị một cú thúc, và linh cảm thấy có điều chẳng
lành. Anh vươn nhanh tay ra cốt để chạm vào Ellen. Nhưng trên giường không có
Ellen. Anh hơi nhổm dậy, trông thấy chị đang ngồi ghế bên cửa sổ. Mưa quất vào
cửa kính và anh nghe thấy tiếng gió rít trên tán lá cây.
-
Một ngày xấu trời khiếp nhỉ? - Anh nói. Chị chẳng đáp lại, mà vẫn chăm chú nhìn
những giọt nước chảy theo mặt kính. - Sao em dậy sớm thế?
-
Chả ngủ được gì cả.
Brody
ngáp.
-
Anh thì chẳng thể nói được như thế về mình.
-
Thế thì có gì mà ngạc nhiên.
-
Gớm. Em lại y sì ý mình rồi.
Ellen
lắc đầu.
-
Đâu phải. Xin lỗi anh. Em nói thế thôi chứ đâu có ý gì. - Giọng chị buồn bã, u
sầu.
-
Chuyện gì thế?
-
Chả có chuyện gì cả.
-
Thôi được, tùy em.
Brody
xuống khỏi thường và vào buồng tắm. Anh cạo râu, mặc quần áo rồi xuống bếp. Lũ
trẻ đã ăn sáng xong, Ellen rán trứng cho chồng.
-
Các con định làm gì vào cái ngày âm u này? - Anh hỏi.
-
Lau chùi lưỡi hái ạ, - Billy đáp. Mùa hè nó giúp việc chỗ bác làm vườn của địa
phương. - Con chúa ghét những ngày mưa!
-
Thế còn các con? - Brody quay về phía Martin và Sean.
-
Martin đi đến câu lạc bộ dành cho nam thiếu niên, - Ellen nói, - còn thằng
Sean cả ngày sẽ ở bên nhà Santos.
-
Thế còn em?
- Cả
ngày em sẽ ở bệnh viện. May quá, anh nhắc em mới nhớ: trưa em không về ăn đâu.
Anh có thể tự ra ăn ngoài thị trấn được chứ?
-
Tất nhiên. Anh không biết là thứ tư hàng tuần em làm việc cả ngày.
-
Ấy, không thường xuyên đâu. Nhưng một cô bạn bị ốm, em đã hứa làm thay.
-
Ra thế cơ à?
-
Em sẽ về vào bữa tối.
-
Thế thì hay lắm.
- À,
hay là anh tiện đường đi làm đưa Sean và Martin đi nhé? Em muốn mua bán một
chút trên đường đến bệnh viện.
-
Được thôi.
-
Khi về em sẽ đón chúng nó.
Brody
và hai đưa nhỏ đi trước tiên. Sau đó đến Billy, nó trùm lên đầu cái áo mưa, rồi
lên xe đạp đi.
Ellen
nhìn đồng hồ treo tường trong bếp. Còn vài phút nữa là tới tám giờ. Quá sớm
chăng? Có thể lắm. Nhưng phải đến gặp anh ấy ở khách sạn, không thì nhỡ anh ấy
đi đâu mất, lại lỡ dịp. Chị duỗi tay phải về phía trước, cố gắng không run ở
đầu ngón tay, nhưng không đạt lắm.
Chị
tự cười sự hồi hộp của mình. “Mi chẳng thích hợp với vai trò kẻ phóng đãng cho
lắm,” chị thì thầm. Lên tới phòng ngủ, chị ngồi xuống giường lấy cuốn danh bạ
điện thoại màu xanh lá cây ra. Tìm thấy số điện thoại của khách sạn Biểu trưng
của Abelard, chị đặt tay lên máy, do dự một giây, sau đó nhắc ống khỏi giá đỡ
và quay số.
-
Biểu trưng của Abelard đây.
-
Xin cho số máy của ông Hooper. Matt Hooper.
-
Đợi một phút nhé... Hooper... Vâng, xin mời chị. Bốn không năm. Tôi
nối dây.
Ellen
nghe thấy điện thoại réo một lần rồi lần thứ hai. Chị nghe thấy tiếng đập của
trái tim mình và nhìn thấy mạch đập phập phồng nơi cổ tay phải. “Hãy đặt máy
xuống,” chị tự nhủ bản thân. “Đặt xuống. Hãy còn chưa muộn.”
- A
lô? - Giọng nói của Hooper vang lên.
Ôi,
Thượng đế nhân ái ơi, chị nghĩ, nhỡ đâu Daisy Wicker đang ở trong phòng anh ta
thì sao?
-
Alô?
Ellen
nuốt đánh ực một cái.
-
Xin chào. Tôi đây... Tôi muốn nói là Ellen đây.
- Ồ,
chào chị.
-
Chắc tôi không làm lỡ giấc ngủ của anh chứ?
-
Không đâu. Tôi đang chuẩn bị xuống ăn sáng.
-
Vậy à? Ngày hôm nay trời chán quá nhỉ, anh có thấy thế không?
-
Có. Nhưng tôi không lấy thế làm buồn bã gì cho lắm. Hôm nay tôi đã được ngủ thả
cửa, thế đối với tôi đã là một điều xa xỉ.
-
Hôm nay, anh... phải làm việc à?
-
Tôi không rõ. Cũng đang băn khoăn chuyện ấy. Lên canô thời tiết này thì ít
trông mong gì có kết quả.
Ellen
lặng im, đầu chị quay cuồng, ý nghĩ lộn xộn. “Nào, can đảm lên,” chị tự khích
lệ. “Cứ hỏi anh ta đi.”
-
Tôi đã nghĩ...
“Không,
hãy cẩn thận. Đừng có nói ngay tức thì.”
-
Tôi muốn cám ơn anh về cái bùa tuyệt diệu.
-
Có gì đâu. Tôi mừng vì thấy chị thích nó. Nhưng tôi mới là người phải cám ơn
chị. Bữa liên hoan thú thế.
-
Tôi... chúng tôi cũng vui mừng. Tôi mừng, vì anh đã đến. Cũng giống như
hồi xưa ấy.
-
Vâng.
“Đã
đến lúc rồi đây,” chị bụng bảo dạ. “Can đảm lên.”
-
Anh có biết tôi vừa nảy ra ý nghĩ gì không? Nếu hôm nay anh không phải sửa soạn
làm việc, tôi muốn nói là nếu anh hôm nay không thể lên tàu ra biển được, tôi
đã nghĩ, hay là... nếu anh không phản đối... nếu anh rảnh, chúng ta
có thể cùng nhau ăn trưa.
-
Ăn trưa?
-
Vâng. Anh hiểu không, nếu anh không có những việc khác, tôi nghĩ là chúng ta có
thể đi ăn trưa.
-
Chúng ta? Chị muốn nói chị, anh ấy và tôi?
-
Không, chỉ có anh với tôi thôi. Anh Martin thường ăn trưa ngay trong phòng làm
việc ở cơ quan. Nhưng tôi không muốn phá chương trình của anh. Dĩ nhiên, nếu
anh bận nhiều việc...
-
Không, không. Tôi đồng ý. Rất sẵn sàng. Chị muốn ăn ở đâu vậy?
-
Có một tiệm ăn nhỏ rất khá ở Sag Harbor. Tiệm Banner. Anh đã vào đấy chưa?
Trong
thâm tâm chị mong anh ta chưa vào. Chị cũng chưa vào, thì có nghĩa là ở đó
không ai biết chị cả. Nhưng chị có nghe nói đấy là một hiệu rất cừ. Âm nhạc nhẹ
nhàng, ánh sáng mờ dịu.
-
Không, tôi chưa bao giờ vào đấy cả, - Hooper đáp. - Nhưng ở Sag Harbor? Liệu có
quá xa không?
-
Không, không xa đâu, chỉ đi xe mất cả thảy mười lăm hai mươi phút
thôi. Tôi có thể gặp mặt anh ở đó, giờ nào anh thấy tiện.
-
Bất kỳ lúc nào đối với tôi cũng đều được cả.
-
Thế thì mười hai rưỡi nhé.
-
Tốt thôi, mười hai rưỡi. Tạm biệt.
Ellen
ngắt máy. Tay chị vẫn còn run, nhưng một nỗi hân hoan khác thường bao trùm lấy
chị. Mọi xúc cảm của chị dường như được thức tỉnh, sắc bén hơn. Chị khoan khoái
hít vào hương vị bốn xung quanh. Mọi âm thanh nhỏ bé nhất trong nhà - tiếng ken
két, tiếng sột soạt, tiếng gõ đều vang lên trong tai chị như ban nhạc giao
hưởng. Một ham muốn đã lâu nay chị chưa trải qua, bừng lên trong chị như thế
một làn sóng ấm áp nào đó xô vào chị, vừa dễ chịu lại vừa không dễ chịu.
Chị
bước vào phòng tắm vặn vòi sen. Chị cạo chân và nách. Chị hối tiếc là đã không
mua lấy một trong các loại bầu chất khử mùi dành riêng cho phụ nữ mà người ta
vẫn quảng cáo om sòm, vì thế chị bèn phun nước hoa khắp mình.
Trong
phòng ngủ có tấm gương lớn soi toàn thân. Chị đứng trước gương chăm chú ngắm
mình. Chị vẫn còn nhan sắc hay không? Chị còn có thể khiến người ta chú ý, say
mê nữa không? Chị vẫn chuyên tập thể dục để giữ gìn thân hình, giữ gìn sự duyên
dáng, tươi trẻ. Chị không thể để cho ý nghĩ là người ta có thể chối bỏ chị lọt
vào đầu được.
Ellen
tự cảm thấy thích mình. Nếp nhăn trên cổ còn ít, nhìn kỹ lắm mới thấy. Gương
mặt sạch sẽ mịn màng. Vẫn trơn lông đỏ da, mắt không có quầng. Chị đứng thẳng
người, thán phục hình thể bộ ngực mình. Eo mảnh, bụng thon là phần thưởng của
bao nhiêu giờ luyện tập thân thể sau mỗi lần sinh nở. Điều duy nhất chưa được
ưng lắm, chị nghĩ sau khi đã ngắm kỹ bản thân một cách có phê phán, đó là bộ
đùi, dù có giàu tưởng tượng đến đâu chăng nữa cũng khó có thể gọi đấy là bộ đùi
con gái. Nó chứng tỏ đời làm mẹ. Đó là bộ đùi của bà mẹ một gia đình, như Brody
đã có lần nhận xét. Sực nghĩ đến đấy, chị bỗng cảm thấy lương tâm bứt rứt, nhưng
nó trôi qua ngay. Chân chị dài và cân đối, mặc dù bộ đùi khá mập. Bàn chân và
mắt cá lý tưởng, những móng chân cắt tỉa cẩn thận có thể khiến một kẻ khe khắt
nhất trong việc đánh giá đôi chân cũng phải trầm trồ.
Chị
khoác bộ đồng phục bệnh viện lên người. Từ dưới đáy tủ, chị lấy ra gói ni lông,
xếp vào đó chiếc xi líp rất mảnh, xu chiêng, đôi giày gót thấp, bầu khử mùi, lọ
nhựa đựng phấn thơm, bàn chải đánh răng, ống thuốc đánh răng và trên cùng là
chiếc áo dài lụa màu tím nhạt được gấp cẩn thận. Chị mang bao ni lông theo
người ra gara, quẳng nó lên ghế sau của chiếc Volkswagen, phóng lên đường, bon
về bệnh viện Southampton.
Đi
xe làm chị mỏi mệt, chị cảm thấy thân thể rã rời. Cả đêm hôm qua chị có ngủ
đâu. Đầu tiên chị lên giường nằm, sau đó ra ngồi bên cửa sổ, lòng cồm cộm những
tình cảm mâu thuẫn nhau nhất: những xúc cảm mãnh liệt và sự cắn rứt lương tâm, ham
muốn và ăn năn. Chị không rõ cái kế hoạch cuồng dại, mạo hiểm này nảy ra như
thế nào. Chị cố gắng xua đuổi những ý nghĩ ấy và đồng thời lại cứ hay nghĩ đến
nó, ngay từ cái hôm lần đầu tiên chị gặp Hooper. Chị tự thuyết phục rằng trò
này cũng đáng bỏ công sức vào, tuy không hoàn toàn hiểu rằng để đạt đến cái gì.
Chị chỉ biết rằng đời chị phải có cái gì đó, ít ra là một cái gì đó, thay đổi.
Chị
thèm được cảm thấy, lại cảm thấy mình được người ta thèm muốn.
Được
thèm muốn không chỉ đối với chồng, chỗ này thì chị không thiếu, mà còn đối với
một ai đó trong số người mà chị coi là ngang bằng với mình hơn, một ai đó thuộc
tầng lớp mà lâu nay chị vẫn tự xếp mình vào. Chị hiểu rằng chị cần một cái lay
động mạnh, nếu không thì sẽ có cái gì đó chết đi trong lòng. Dĩ nhiên, không
thể tái tạo lại quá khứ. Còn nếu gợi nó về trong tâm tưởng để cảm được nó bằng
tâm hồn và thể xác, thì có sao? Chị khát khao muốn được quay về với dĩ vãng dù
chỉ trong một thời gian ngắn ngủi, mà giúp chị làm được việc đó chỉ có thể là
Matt Hooper. Ý tưởng về tình yêu chưa lần nào đến trong đầu chị. Chị cũng không
hề tính đến những mối quan hệ sâu sắc, bền vững với Hooper. Chị chỉ hy vọng
rằng việc thực hiện kế hoạch của chị sẽ tái sinh cho cuộc đời chị.
Ellen
hài lòng vì ở bệnh viện người ta đã giao cho chị một công việc đòi hỏi ở chị sự
chú tâm và biết nói chuyện với mọi người, điều ấy kéo chị khỏi những ý nghĩ
riêng tư. Ellen và một phụ nữ nữa đổi khăn lót giường cho các bệnh nhân già, mà
đối với nhiều người trong số đó thì bệnh viện đã trở thành gần như là nhà, đối
với một vài người thì đó là chỗ nương náu cuối cùng. Chị cố gắng nhớ tên tuổi
con cháu họ đang sống ở các thành phố xa, nghĩ ra các tình huống khác nhau và
những người kia không thể viết thư cho bố mẹ được. Chị làm ra vẻ nhớ nội dung
các vở kịch truyền hình mà họ nói đến, bàn luận với họ, tại sao một nhân vật
nào đó trong vở kịch lại bỏ vợ vì một cô nàng phiêu lưu nào đó, mặc dù đã rõ
ngay một điều rằng cô nàng ấy là kẻ phiêu lưu.
Tới
mười một giờ bốn lăm Ellen nói với người phụ nữ luống tuổi trong nhóm rằng chị
thấy trong người khó ở. Cái chỗ tuyến giáp trạng lại trở chứng đây, thêm vào đó
lại đến kỳ kinh nguyệt. Chị muốn đi nằm nghỉ một chút trong phòng dành cho nhân
viên. Còn nếu như lát nữa không cảm thấy khá hơn thì đến phải về nhà thôi. Tóm
lại, nếu đến quãng một rưỡi mà chị không quay ra làm việc thì có nghĩa là chị
đã đi về nhà rồi. Sau bấy nhiêu lời phân bua, chị hy vọng là sẽ chẳng ai còn
tìm chị làm gì nữa.
Chị
đi vào phòng nghỉ, đếm cho đến hai mươi và khẽ mở hé cửa dòm xem có ai ngoài
hành lang không. Ngoài hành lang chẳng có ai. Đa số nhân viên đang ở trong quán
điểm tâm giải khát ở đầu kia của ngôi nhà. Chị lẻn ra hành lang, khẽ khàng
đóng cửa lại sau lưng, quặt nhanh qua lối cửa bên sườn để ra khỏi bệnh viện, đi
ngay ra bãi để ôtô.
Khi
xe chạy gần đến Sag Harbor, chị đỗ lại bên trạm tiếp xăng. Khi thùng xăng đã
đầy, tiền đã trả, chị mới hỏi xin phép vào nhà vệ sinh phụ nữ. Người nhân viên
đưa chị chìa khóa. Chị đi vòng qua cây xăng và đến cửa nhà vệ sinh thì đứng
lại.
Mở
khóa xong, nhưng đáng lẽ đi vào, thì chị lại trao chìa khóa cho người nhân viên
trạm xăng và quay ra xe lấy gói ni lông rồi mới vào buồng vệ sinh, cài phía
trong cửa lại.
Sau
đó chị cởi quần áo ra, đứng chân đất xuống sàn lạnh. Nhìn vào gương gắn ở phía
trên bồn rửa chị chợt hiểu rằng chị đang dấn vào một cuộc phiêu lưu mạo hiểm
đến mức nào. Chị vảy bầu chất khử mùi lên nách, xuống chân. Chị lôi cái xi líp
trong gói ni lông ra mặc vào, rắc một ít phấn vào từng bầu xu chiêng rồi cài
lên. Lấy tiếp chiếc áo dài trong túi ra, chị rũ áo, vuốt phẳng các nếp nhàu rồi
chui đầu qua. Rắc phấn lên từng chiếc dép, lấy khăn giấy lau hai lòng bàn chân,
sau đó chị đi dép vào. Rồi đánh răng và chải tóc, rồi giúi bộ đồng phục bệnh
viện vào túi ni lông, xong đâu đấy chị mở cửa, nhìn một lượt tứ phía. Thấy ở
cây xăng không có ai, chị mới bước ra, ném bao ni lông xuống ghế sau và ngồi
vào tay lái. Khi rời trạm tiếp xăng, Ellen cúi rạp người xuống: nhỡ đâu người
nhân viên để ý rằng chị đã thay quần áo.
Lúc
mười hai giờ mười lăm chị đã tới Banner, một tiệm ăn nhỏ bên bờ biển Sag Harbor,
nổi tiếng về bít tết và các món hải sản. Bãi để xe ở phía sau tiệm. Điều ấy
khiến Ellen hởi dạ. Chị không muốn nhỡ có người quen nào nhìn thấy ôtô của chị.
Ellen
chọn Banner, vì nó nổi tiếng là một tiệm ăn tối thời thượng, nơi các ông chủ
thuyền buồm và khách đi nghỉ thích tiêu thì giờ buổi tối, như vậy tức là ban
ngày ít người lai vãng. Vả lại tiệm này đắt nên dân Amity - đám viên chức, chủ
các hiệu tạp hóa nhỏ - vị tất đã đến đây ăn trưa. Ellen nhòm vào ví. Chị có gần
năm mươi đô la - số tiền chị với Brody để dành ở nhà phòng khi bất trắc. Ellen
cố nhớ: hai mươi đôla, năm đôla, hai tờ mười đôla và ba tờ một đôla. Sau này
chị sẽ đặt đúng những loại tiền ấy vào cái lon cà phê đặt trong chiếc tủ dưới
bếp.
Ellen
để ý thấy có hai chiếc xe nữa ở bãi đỗ: chiếc Chevrolet Vega và một chiếc xe
lớn hơn màu nâu nhạt. Ellen sực nhớ rằng xe của Hooper màu xanh lá cây và có
tên đặt theo tên một loài động vật nào đó. Chị ra khỏi xe và rảo bước về phía
tiệm ăn. Chị giơ cao tay che đầu khỏi những hạt mưa lất phất.
Trong
nhà khá tối, nhưng vì ngày hôm đó trời âm u nên con mắt chóng quen với thứ ánh
sáng lờ mờ. Tiệm ăn chỉ có một phòng: bên tay phải Ellen là bar, bên trái
kéo một dãy tám ngăn, và ở giữa có khoảng hai chục chiếc bàn nhỏ. Các bức
tường bằng gỗ sẫm màu có trang trí những tấm bích chương quảng cáo các
trận đấu bò và các bộ phim.
Một
người đàn ông và một người đàn bà - tuổi chừng ba mươi theo dự đoán của Ellen -
đang uống gì đó ở chiếc bàn con cạnh cửa sổ. Chủ tiệm là một người còn trẻ có
bộ râu để kiểu Van Dyck[26], áo sơ mi cài tít lên trên, đang ngồi
sau quầy thu tiền đọc tờ Tin tức hàng ngày New York. Ngoài ra trong tiệm
chẳng còn ai. Ellen nhìn đồng hồ. Đã gần mười hai rưỡi.
[26] Van Đích (1599 -
1641), họa sĩ Flamăng, học trò của Rubens, có bộ râu và ria nhọn, tỉa sát - N.D.
-
Chào chị. Chị thích dùng gì nào? - Chủ tiệm nhìn Ellen hỏi.
Chị
tiến lại quầy.
-
Vâng... vâng. Nhưng mà gượm chút đã. Trước tiên tôi muốn... ông làm
ơn chỉ giúp nhà vệ sinh nữ ở đâu ạ?
-
Vòng sau quầy rẽ sang phải. Rồi xuống cầu thang, cửa đầu tiên bên trái.
-
Cám ơn.
Ellen
lướt nhanh bên quầy, quay về phía bên phải và đi vào nhà vệ sinh.
Chị
dừng lại trước gương, chìa tay phải ra. Cánh tay run run, Ellen phải nắm tay
lại. Bình tĩnh lại nào, chị ra lệnh cho mình. Chị phải bình tĩnh, nếu không thì
đã chả đến đây làm gì. Biết bao nhiêu công phu sẽ thành công cốc. Ellen
cảm thấy mồ hôi túa ra, bèn thò tay vào trong áo sờ thử nách, thì thấy vẫn khô.
Sau đó chị chải đầu, nhìn kỹ hai hàm răng. Chị sực nhớ rằng có một chàng trai
khi đi đến chỗ hẹn đã bảo chị rằng: “Không cái gì làm mình kinh tởm hơn là bựa
thức ăn ở răng các cô gái.” Chị nhìn đồng hồ: còn hai mươi lăm phút nữa là đầy
một giờ.
Ellen
quay vào tiệm và nhìn ngắm căn phòng. Cũng vẫn cặp lúc nãy, vẫn người chủ tiệm
và cô phục vụ, cô ta đứng bên quầy cuốn khăn bàn.
-
Chào chị. Chị muốn dùng gì ạ? - Cô phục vụ hỏi khi trông thấy Ellen.
-
Vâng. Tôi muốn một bàn, chị ạ. Và bữa ăn trưa.
-
Cho một mình chị?
-
Không. Cho hai người.
-
Được, - cô phục vụ nói. Cô ta đặt khăn xuống, lấy cuốn sổ và cùng Ellen tiến
đến cái bàn giữa phòng. - Cái bàn này chị ưng ý chứ?
-
Không. Kể ra ở đây cũng không đến nỗi. Nhưng tôi thích ngồi ở ngăn
trong góc kia hơn, nếu chị không phản đối.
-
Xin mời, - cô phục vụ đáp, - bất cứ chỗ nào mà chị thích. Cũng đâu có nhiều khách
lắm mà sợ.
Cô ta dẫn Ellen đến bàn. Ellen ngồi quay lưng ra
cửa, Hooper sẽ tìm được chị. Nếu anh ta đến.
- Chị uống chút gì nhé?
- Vâng. Rượu gin pha nước giải khát.
Khi
cô phục vụ đã đi rồi, Ellen mỉm cười một mình. Đây là lần đầu tiên kể từ khi
lấy chồng chị uống rượu vào buổi trưa.
Cô
phục vụ mang rượu gin đã pha tới, Ellen uống một hơi hết nửa cốc. Chị rất muốn
cảm thấy cái hơi ấm thư giãn của rượu. Ellen sốt ruột hết nhìn ra cửa lại nhìn
đồng hồ. Anh ấy không đến đâu, chị nghĩ. Sắp một giờ kém mười lăm rồi. Anh ta
lại nhát gan rồi. Sợ Martin. Hay là sợ mình cũng nên. Làm sao đây nếu anh ta
không đến? Có lẽ, mình sẽ ăn trưa rồi quay lại nơi làm việc. Dù sao thì anh ta
cũng phải đến! Anh ta không thể cư xử như thế với mình được.
-
Xin chào!
Ellen
giật mình vì bất ngờ. Chị hơi nhổm lên và thốt ra:
-
Ối!
-
Hoàn toàn không muốn hù chị tí nào, - Hooper nói vui ngồi bên phía đối diện. -
Xin thứ lỗi vì bị muộn. Xe hết xăng, mà chỗ trạm tiếp xăng lại như trêu ngươi, đầy
những ôtô. Đường cũng chật ních. Nhưng không thể lấy đấy để biện bạch được.
Đáng lẽ phải đi sớm hơn. Vậy tôi xin lỗi nhé, lạy Chúa. - Hooper nhìn
thẳng vào mắt chị mỉm cười.
Chị
nhìn vào cốc của mình.
-
Thôi, khỏi phải xin lỗi. Bản thân tôi cũng đến muộn.
Cô
phục vụ đi đến. Cô hỏi Hooper:
-
Uống cái gì đó anh nhé?
Hooper
nhìn cốc của Ellen rồi đáp:
-
Tất nhiên rồi. Cho rượu gin pha nhé.
-
Tôi cũng thế, - Ellen nói. - Cốc của tôi đã gần hết rồi.
-
Tôi thường không uống rượu vào bữa ăn trưa, - Hooper lên tiếng, khi cô phục vụ
đã đi khỏi.
-
Tôi cũng thế.
-
Áng chừng sau độ ba cốc là tôi bắt đầu huyên thuyên. Nói chung chưa bao giờ tôi
biết uống cho ra trò cả.
Ellen
gật đầu:
-
Với tôi cũng hệt như vậy. Tôi đang trở nên...
- Bị
rượu kích thích? Ấy, tôi cũng thế.
-
Thật ư? Tôi không thể hình dung được là anh lại bị kích thích. Tôi cứ nghĩ rằng
các nhà khoa học không bao giờ mất điềm tĩnh.
Hooper
mỉm cười, nói như kịch:
-
Thưa quý bà, có thể chúng tôi có duyên nợ với các ống nghiệm. Nhưng dưới vỏ bọc
lạnh lùng, trong chúng tôi đang đập những trái tim của những con người xô bồ
nhất, phóng túng nhất trên thế giới.