Truyền thuyết về thành Troy và Hy Lạp - Phần III - Chương 3 phần 1

CHƯƠNG 3

ĐÁNH CẮP BỘ LÔNG CỪU VÀNG

Hôm sau, từ tờ mờ sáng các tráng sĩ đã thức
dậy, họ họp nhau lại để bàn xem nên làm thế nào tiếp theo. Họ đậu thuyền ở cửa
sông giữa những đám lau sậy cao để tránh bị người khác phát hiện. Các chàng
trai của chúng ta chưa biết mình sẽ được tiếp đón như thế nào nên cách tốt nhất
là cứ chuẩn bị an toàn cho trường hợp xấu nhất xảy ra. Rồi họ đi về hướng thành
phố Cochis, băng qua một cánh rừng lạ và khủng khiếp. Những người chết, xương
trắng của họ được buộc lại với nhau rồi treo trên những cành cây. Tập tục của
người Colchis là chỉ chôn cất phụ nữ, còn treo những người đàn ông đã chết lên
những cành cây trong rừng. Đây là một tập tục kỳ lạ nhất mà các tráng sĩ của
chúng ta từng nghe nói đến. đi thẳng đến cung điện của vua Aeetes đang sống
cùng người con trai trẻ của mình là Absyrtus, cô con gái xinh đẹp Chalciope là
vợ của Phrixus cùng cô con gái út là Medea. Medea là một phù thủy và là nữ tư
tế của nữ thần ma thuật Brimo. Trong khi các tráng sĩ đi, nữ thần Hera sai một
đám sương mù dày đặc tới che phủ cho Jason cùng mọi người để tránh những tình huống
xấu có thể xảy ra. Khi đoàn của chàng tới gần cung điện thì đám sương mù tan
đi. Trước mặt họ hiện ra tòa lâu đài nguy nga của vua Aeetes, với bức tường
thành cao bao quanh và những ngọn tháp vươn lên tận trời xanh. Hai cánh cổng
lớn được trang hoàng rực rỡ bằng những loại đá rất đẹp lấp lánh dưới ánh nắng
mặt trời chói chang.

Tất cả những đồ trang hoàng lộng lẫy bên trong
cung điện đều là những đồ vật tinh xảo, đẹp mắt khiến ai nhìn vào cũng thấy
thích thú. Chalciope vui vẻ ra đón Jason bởi nàng biết rằng những anh hùng này
đến từ đất nước của chồng nàng, chính vì vậy, cũng có thể nói rằng họ không
phải là những kẻ hoàn toàn xa lạ. Nàng công chúa dịu dàng mời họ vào trong nhà
và tiếp đón các tráng sĩ thật chu đáo. Nghe thấy tiếng ồn ào bên ngoài, nữ pháp
sư Medea cũng từ trong nhà bước ra. Medea là một phụ nữ vô cùng xinh đẹp và
quyến rũ, nàng là đối tượng tìm hiểu của rất nhiều chàng trai trên đảo nhưng
cho đến tận lúc này, nàng vẫn chưa thấy rung động với bất cứ người nào. Vừa
nhìn thấy Jason, người con gái út của vua Aeetes đã đem lòng yêu nàng say đắm.
Nàng yêu chàng hơn cả cha mình, các anh của mình và tòa lâu đài lộng lẫy của
vua cha. Tuy nhiên, nàng lại không thể nói ra được tình cảm của mình bởi nàng
là phụ nữ. Với Medea, tất cả những gì Jason mặc trên người đều thật đẹp và quý
phái: từ bộ quần áo giáp bằng vàng, bộ da báo khoác phía trên áo giáp rồi lại
còn bộ tóc dài màu vàng óng trùm quá vai làm nàng không thể rời mắt khỏi chàng.
Jason có một điểm gì đó hết sức đặc biệt mà Medea khó có thể diễn tả thành lời,
chỉ biết rằng đây là người đàn ông đầu tiên và duy nhất nàng muốn lấy làm chồng
và chung sống suốt đời. Medea nhận thấy mình đang nhìn Jason chăm chú nên cảm
thấy xấu hổ. Mặt nàng đỏ ửng lên và ngay lập tức nàng cụp mắt xuống không dám
nhìn về phía chàng dũng sĩ đẹp trai nữa. Chalciope tỏ ra là một nữ chủ nhà hiếu
khách và chu đáo. Nàng dẫn các vị anh hùng của chúng ta vào bên trong và sai
người hầu tắm rửa cho họ. Sau đó, nàng chuẩn bị tiệc khoản đãi các tráng sĩ vừa
vượt một quãng đường vô cùng xa xôi để đến được đất nước nhỏ bé của nàng. Jason
cùng mọi người cảm ơn tấm thịnh tình của Chalciope và ngỏ ý muốn được gặp đức
vua Aeetes. Tất nhiên là mong muốn của họ được thực hiện ngay lập tức.
Chalciope đích thân dẫn những vị anh hùng của tàu Argo đến gặp cha mình trong
đại sảnh lớn. Khi đức vua hỏi họ đến đây làm gì, Jason trả lời rằng chàng và
những người bạn vượt một quãng đường xa xôi tới đây để xin bộ lông cừu vàng bởi
đây là vật vô cùng quan trọng đối với chàng và số phận sau này của chàng. Nghe
chàng nói xong, đức vua Aeetes trừng mắt lên vì giận dữ và nhíu mày hăm dọa.
Ông không tin là các tráng sĩ chỉ đến đây để xin bộ lông cừu vàng. Ông nghi là
họ muốn chiếm đất nước của ông nên mới tập hợp thành một đoàn đông đảo gồm có
rất nhiều dũng sĩ tài giỏi như thế này. Nhưng ông không có bằng chứng để chứng
minh mối nghi ngờ của mình. Jason nhận thấy thái độ của vua Aeetes liền phân
trần rằng bộ lông cừu vàng là lí do duy nhất khiến bọn họ đến nơi đây và chàng
hứa sẽ làm bất cứ điều gì ông muốn, miễn là ông cho chàng báu vật đó. Đức vua
khẽ mỉm cười rồi nói rằng ông chỉ đồng ý tặng bộ lông cừu cho người nào giỏi
hơn chính ông. Nếu có bất cứ ai đó muốn chứng minh rằng họ xứng đáng có được bộ
lông cừu vàng thì người đó phải thuần dưỡng hai con bò tót thở ra lửa từ hai lỗ
mũi và phải dùng chúng để cày bốn héc ta ruộng. Tiếp theo, anh ta phải trồng
những chiếc răng sắc nhọn của một con rồng lên trên cánh đồng và ngay lập tức
những chiếc răng này phải mọc thành một đội chiến binh được trang bị áo giáp đầy
đủ. Jason tự tin đáp lại nếu đó là những gì chàng phải làm thì chàng sẽ thử.
Tuy nhiên, sau khi nhận lời thách thức, chàng buồn bã quay trở lại thuyền mà
không hề chú ý đến nàng Medea xinh đẹp đang nhìn theo mỗi bước chàng đi. Dù chỉ
đứng lặng im một ch Medea luôn âm thầm để ý từng cử chỉ, điệu bộ, từng thay đổi
nhỏ trên nét mặt của Jason. Nàng ước gì chàng có thể hiểu được tâm trạng của
nàng, biết được tình yêu của nàng dành cho chàng thật sâu sắc biết bao nhiêu.

Trong đêm tối, cả tòa thành chìm trong giấc
ngủ say sưa. Sự yên tĩnh bao trùm lên khắp nơi, trừ tòa nhà của nàng công chúa
Medea xinh đẹp. Nàng nằm trên giường nhưng không tài nào chợp mắt được bởi nàng
đang cảm thấy thương xót cho người lạ kia. Một lát sau, nàng chợp mắt đôi chút
và nằm mơ thấy một chuỗi các sự việc làm cho nàng thấy xốn xang. Lúc thì nàng
nhìn thấy Jason đánh nhau với lũ bò tót, còn phần thưởng dành cho người chiến
thắng chính là bản thân nàng; lúc thì nàng mơ thấy chính mình đánh nhau với lũ
bò tót phun ra lửa và nàng đã thắng chúng một cách dễ dàng, lúc thì nàng lại mơ
thấy cha mẹ nàng không muốn gả nàng cho Jason vì chàng không thắng được lũ bò
tót. Medea tỉnh dậy, trong lòng thấy thật khó xử và mất phương hướng. Nàng biết
rằng với phép thuật của mình, nàng có thể giúp chàng thực hiện những điều chàng
mong muốn. Tuy nhiên nàng lại nhớ đến việc cha nàng sẽ thiêu sống nàng nếu nàng
dùng phép thuật giúp đỡ Jason bởi chính ông cũng không biết con gái mình là một
phù thủy. Trên đất nước của Medea, phù thủy là lớp người bị khinh ghét, bất cứ
ai bị phát hiện là phù thủy đều sẽ khiến cho người thân, gia đình phải gánh
chịu một nỗi ô nhục lớn. Mặt khác, Medea cũng tự cảm thấy xấu hổ với bản thân
mình khi nàng nhận ra rằng mình đang yêu quý một người lạ hơn những người thân
của nàng. Nàng tự trách mình tại sao lại có ý định giúp đỡ chàng trai lạ chống
lại cha nàng trong khi cha nàng luôn vô cùng yêu quý và tin tưởng nàng. Nàng
nhổm dậy trong bóng tối và nhẹ nhàng đi đến phòng của chị gái mình. Nàng mặc đồ
trắng tinh nên trông giống như một hồn ma đang lang thang trong lâu đài. Khi
đến cửa phòng chị gái, Medea xấu hổ quay trở lại và tự nói với mình:Không
được, mình không bao giờ được làm như vậy.

Rồi nàng quay trở lại phòng riêng và ngồi suy
nghĩ. Tuy nhiên, nàng nghĩ mãi, nghĩ mãi mà vẫn không ngĩ ra mình nên làm gì.
Cuối cùng nàng đành nằm xuống chiếc giường êm ấm của mình và bật khóc. Medea
tội nghiệp đang bị dày vò và giằng co giữa một bên là tình thân với một bên là
tình yêu. Thật khó có thể nói rằng bên nào nặng hơn bên nào nên nàng rơi vào
tình cảnh tiến thoái lưỡng nan. Chị gái của nàng nghe thấy tiếng Medea khóc nên
chạy đến phòng em gái. Sau khi được em gái kể rõ đầu đuôi câu chuyện, hai chị
em cùng ôm nhau khóc. Nhưng họ chỉ dám khóc rất nhỏ mà thôi bởi họ sợ sẽ bị
người khác nghe thấy. Về phần mình, Chaliciope cũng muốn giúp những tráng sĩ Hy
Lạp bởi dù Phrixus, chồng nàng, đã chết nhưng tình yêu của nàng dành cho chàng
vẫn vẹn nguyên, không hề thay đổi. Còn Medea cũng dành cho Jason một tình yêu
lớn không thể nói lên thành lời.

Trong lòng Medea đang xốn xang những tình cảm
trái ngược nhau. Lúc thì nàng không dám trái ý cha, lúc thì lại quyết định giúp
đỡ Jason, người mà nàng yêu say đắm. Nhưng cuối cùng, nàng quyết định sẽ giúp
đỡ người mình yêu. Medea hứa với chị gái sẽ mang một loại thuốc từ đền thờ nữ
thần nơi nàng làm nữ tư tế về tặng cho chàng trai lạ mặt kia. Đây là loại thuốc
được trồng bên trong đền thờ và có thể giúp bất cứ người nào thuần chủng được
những con bò hung dữ phun ra lửa. Tuy nhiên, nàng vẫn khóc lóc thảm thiết và
ước gì nàng chết đi để khỏi phải chịu đựng sự giằng co này. Nàng có ý định tự
tử nhưng nàng lại nóng lòng mong sớm đến bình minh bởi vào lúc đó nàng sẽ lại
được nhìn thấy Jason, được gặp chàng để đưa cho chàng loại thuốc đặc biệt. Khi
bình minh hé rạng, Medea chải lại tóc, rửa mặt và cầm lọ thuốc được trích từ
một loài hoa quý rồi bước ra khỏi phòng. Loài hoa này nở lần đầu tiên khi một
chú chim đại bàng tưới máu của Prometheus lên trên mặt đất. Loại nước chiết
xuất từ loài hoa này có tác dụng vô cùng đặc biệt: nếu người nào được xức nước
hoa thì cả ngày hôm đó sẽ không có một thanh kiếm nào có thể làm anh ta bị
thương và lửa cũng không thể thiêu cháy anh ta. Nàng đặt lọ nước chiết xuất từ
hoa vào thắt lưng của mình và đi đến đền thờ cùng với những người bạn gái khác.

Trong khi đó, Chaliciope đến gặp Jason để
thông báo rằng em gái nàng muốn gặp chàng tại lâu đài của nữ thần pháp thuật.
Jason đi cùng Mopsus, người hiểu được ngôn ngữ của các loài chim. Trong khi đợi
Medea, Mepsus nghe thấy một con bò ngồi phía dưới một bóng cây nói:

- Ở đây có một kẻ tiên tri ngu ngốc, thậm chí
ông ta còn ngu ngốc hơn một con ngỗng. Ông ta cùng đi với một người đàn ông trẻ
để gặp một cô gái mà không biết rằng dù anh ta có đến đứng trước mặt nàng ta
thì nàng cũng không bao giờ nói ra những điều thầm kín trong trái tim mình. Hãy
biến đi, kẻ tiên tri ngốc nghếch. Medea không quan tâm đến ông bởi ông chỉ là
một người lớn tuổi bình thường mà thôi.

Nghe thấy vậy, Mopsus mỉm cười và dừng lại
không đi tiếp. Chàng biết mình là người thứ ba sẽ cản trở cuộc trò chuyện của
Jason và chàng hiểu mình nên làm gì là tốt nhất trong lúc này. Còn Jason vẫn
tiếp tục đi cho tới khi chàng đến được đền thờ của nữ thần phép thuật có sức
mạnh vô cùng to lớn. Jason đến nơi thì thấy Medea đang nô đùa với những cô gái
khác nhưng thực ra nàng chỉ giả vờ làm như vậy bởi tâm trí nàng đang hướng về
chàng Jason đẹp trai. Khi vừa nhìn thấy Jason, nàng có cảm giác mình không thể
tiến lên phía trước hay lùi lại. Khuôn mặt nàng nhợt nhạt vì khó xử. Nàng không
hiểu những người khác đối mặt với chuyện tương tự như nàng ra sao nhưng quả
thật nàng thấy rất khó khăn. Medea nhìn Jason và trái tim nàng bắt đầu đập dồn
khiến nàng không thể thốt nên lời. Hai người cứ đứng yên lặng nhìn nhau như vậy
một lúc lâu, cuối cùng Jason là người chủ động lên tiếng trước:

- Hỡi người con gái xinh đẹp tuyệt trần! Cớ
sao nàng cứ cúi mặt xuống đất như vậy? Có gì mà nàng phải sợ chứ. Chẳng lẽ nàng
nghĩ ta đang giấu giếm một ý đồ xấu xa nào đó chăng? Không, ta đến đây không
phải với ý đen tối mà để cầu xin nàng giúp đỡ. Ta xin nàng hãy cho ta biết sự
thật và chỉ cho ta cách hoàn thành tất cả những thử thách mà ta sắp phải đối
mặt. Nàng hãy nói điều gì đi chứ?

Medea chỉ im lặng đứng nhìn Jason với đôi mắt
tràn đầy yêu thương. Trong tình cảm đầy phân vân, trông nàng càng đẹp lên gấp
ngàn lần. Nàng run rẩy lấy trong thắt lưng ra lọ thuốc thần diệu, đưa cho Jason
rồi nói khẽ gần như thì thầm:

- Chàng sẽ mang bộ lông cừu vàng về Iolcos
đúng vậy không? Nhưng chàng có bao giờ nghĩ đến việc em sẽ ra sao nếu như chàng
đã trở về nhà không? Rồi một lúc nào đó chàng sẽ quên em, người con gái phản
bội cha mình và những người thân trong gia đình để giúp đỡ chàng.

-
Hỡi nàng Medea xinh đẹp. Ta không biết những cơn gió sẽ mang theo những giọng
nói như thế nào, những chú chim sẽ mang thông điệp ra sao bởi đó không phải là
phạm vi ta có thể kiểm soát được. Nhưng có điều ta dám khẳng định với nàng rằng
sẽ không có một cơn gió hay một chú chim nào nói với nàng rằng ta đã quên nàng
bởi sẽ chẳng bao giờ xảy ra điều đó. Nàng hãy đi cùng ta và trở thành vợ yêu
của ta. Nàng không biết ta sẽ hạnh phúc như thế nào nếu nàng đồng ý làm như vậy
đâu.

Hai mắt Medea nhòa lệ
Nàng không tin vào những gì mình nghe thấy nữa. Nàng không chịu được ý nghĩ sẽ
phải chia tay với người mình yêu. Nàng đau khổ khi phải nghĩ đến cảnh ly biệt
và không hiểu rồi cuộc sống của nàng sẽ ra sao khi tình yêu và nỗi nhớ nhung
chàng trai lạ cứ ảm ảnh nàng từng giây, từng phút. Chính vì vậy nàng quyết định
sẽ đồng ý đi theo chàng tới bất cứ nơi nào chàng muốn. Tuy nhiên, trong lòng
nàng vẫn có sự giằng co: nàng vừa vui mừng nhưng cũng vừa sợ hãi khi nghĩ tới
một chuyến đi dài ngày nguy hiểm với một người lạ, rồi thái độ của cha nàng
dành cho nàng khi biết được sự thật. Nhưng suy đi tính lại nàng không thể cầu
toà được. Vậy là hai người chia tay nhau: Jason quay trở về tàu còn Medea về
lâu đài. Jason hứa sẽ đến gặp Medea lần nữa để quyết định các bước hành động
tiếp theo. Medea lên xe ra về, lòng rất vui vì Jason đã chia sẻ tình yêu cùng
nàng.

Sáng hôm sau, Jason
dùng loại thuốc đặc biệt mà Medea đưa cho chàng bôi lên người và quần áo giáp.
Trước khi tiến hành công việc chính, các hoàng tử khác thử dùng giáo và kiếm
đâm vào chàng nhưng không một thanh kiếm nào có thể xuyên qua áo giáp và làn da
của Jason. Chàng cảm thấy mình trở nên vô cùng khỏe mạnh và nhẹ nhàng, các bắp
thịt của chàng trở nên rắn như thép và toàn thân chàng như làm bằng sắt. Không
ngờ loại thuốc này lại có sức mạnh to lớn đến như vậy. Jason nhảy lên vì sung
sướng, ánh sáng mặt trời chiếu lên lá chắn của chàng khiến nó lấp lánh giống
như một vì sao sáng.

Các tráng sĩ cùng nhau
tiến thẳng đến cánh đồng nơi những con bò tót thở ra lửa đang đứng. Khi tới gần
họ đã thấy vua Aeetes đang đứng đợi ở đó, còn trên các sườn núi xung quanh đông
nghịt người xem, tất cả bọn họ đến đây để chứng kiến cảnh Jason chết đau đớn
như thế nào. Từ trước đến nay chưa có một người nào có thể chiến thắng được
những con bò tót thở ra lửa này. Về phần mình, Jason tỏ ra rất tự tin và bước
lên bờ trong bộ áo giáp lóng lánh như một ngôi sao. Sau đó chàng bước ra đồng,
thấy có một chiếc cày sắt và một chiếc ách bằng đồng. Chàng liền cầm khí giới
đi tìm những con bò dữ. Bỗng nhiên, từ trong một chiếc hang gần đó, hai con bò
tót xông ra. Chúng rống lên dữ tợn rồi lao thẳng về phía chàng tráng sĩ dũng
cảm rồi phun lửa xung quanh chàng. Tuy nhiên, Jason đã có loại thuốc thần kì
bảo vệ nên chàng chẳng bị hề hấn gì. Dùng lửa không được, hai con bò cắm đầu
húc sừng vào Jason nhưng chàng đã nhanh chóng đưa khiên ra chống đỡ. Những
người xung quanh nghĩ rằng chàng sẽ chẳng thể chống đỡ được với cú húc đó nhưng
Jason vẫn đứng hiên ngang như không có chuyện gì xảy ra. Jason dùng đôi tay rắn
chắc của mình túm lấy sừng của một con bò bằng tay phải và tay kia túm l sừng
của con bò khác. Sau đó chàng kéo đầu chúng lại với nhau khiến hai con thú dữ
ngã lăn xuống đất.

Khi chúng đứng dậy run
rẩy vì cú ngã, Jason bắc ách chúng vào cày rồi dùng cây lao kéo cho chúng kéo
cày, cày hết cả cánh đồng. Cày xong, nhúng chiếc mũ của mình xuống sông, múc
nước uống vì chàng đã thấm mệt với cuộc vật lộn vừa rồi. Tiếp theo, chàng lấy
răng long xà ra gieo như thể một người nông dân đang gieo hạt giống. Jason chưa
kịp nghỉ ngơi thì bỗng nhiên trên cánh đồng bắt đầu xuất hiện một ngọn lao, rồi
lại một ngọn nữa, chẳng mấy chốc cả cánh đồng như được phủ kín bằng chiếc bàn
chải đồng dựng ngược lên. Mặt đất như bị rung chuyển rồi từ dưới đất bắt đầu
xuất hiện những chiếc mũ trụ và rồi những chiếc đầu của các chiến binh ló ra,
sau đó cả cánh đồng tràn ngập các chiến binh mặc áo giáp sắt sáng loáng. Các
tráng sĩ tàu Argon mở to mắt với vẻ kinh ngạc bởi họ chưa từng được chứng kiến
một cảnh tượng nào kì vĩ đến như vậy. Mọi người chưa kịp định thần thì các
chiến binh sắt lao đến tấn công Jason. Ngay lúc đó, chàng nhớ tới lời dặn của
nàng nên đã nhặt một tảng đá lên và ném thẳng vào giữa đám chiến binh. Sau đó,
kẻ bị trúng đá sẽ quay sang nói với người đứng bên cạnh là: Nhà ngươi
đánh ta à? Vậy thì hãy nhận lấy những gì nhà ngươi đáng được nhận này.

Rồi hắn ta lao vào
người kia tấn công, nhưng trước khi kịp rút lao ra thì một người khác đã đâm
hắn ta vào mũ. Và thế là giữa các chiến binh xảy ra một trận chiến nảy lửa. Họ
lao vào đâm chém nhau quyết liệt. Những rãnh cày ngập trong máu tươi và những
người đàn ông bị thương bò lổm ngổm trên cánh đồng nhưng cả kẻ đứng lẫn người
ngồi đều cố gắng tấn công nhau như thể nếu không giết chết người kia thì chính
bản thân mình sẽ bị chết. Cuộc chiến diễn ra vô cùng ác hệt; giáo mác, rìu rồi
kiếm va vào nhau loảng xoảng. Hơn một tiếng đồng hồ trôi qua, tất cả những
chiến binh đều ngã xuống trừ một k lớn nhất, khỏe mạnh nhất. Hắn nhìn xung
quanh mình thấy chỉ còn duy nhất có Jason đang đứng hiên ngang cạnh đó. Chính
vì vậy, hắn lao vào định giết chết Jason nhưng chàng nhảy sang một bên và giáng
một đòn chí tử lên đầu gã chiến binh khiến hắn lảo đảo rồi ngã xuống chết ngay
lập tức. Sau đó, Jason đến gần đức vua và nói:

- Hỡi đức vua vĩ đại.
Vậy là cánh đồng đã được cày xong, vụ mùa đã được thu hoạch. Hãy đưa cho tôi bộ
lông cừu bằng vàng như đã hứa để chúng tôi trở về nhà.

Mặc dù đức vua vô cùng
thán phục sức mạnh siêu nhân của chàng tráng sĩ, nhưng ông vẫn chưa bỏ cuộc.
Nhà vua cau mày lại và đôi mắt long lên giận dữ, ông lạnh lùng đáp:

- Hôm nay như vậy là
đủ lắm rồi. Ngày mai là một ngày mới. Ngày mai nhà ngươi sẽ có được bộ lông cừu vàng.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3